Cargando-podeis poner "adjetivo" o "determinante", da = eso
(la alumna escribe "determinante")
-pero es mejor q pongais "adjetivo", pon "adjetivo" ahi, anda...
Teresa Julio - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
M'agrada el relleu de les lletres dalguns titols de llibres
Llorenç Soldevila - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Baloncesto es un calc de la paraula inglesa handbol
(klar, i balonmano es un calc de basketball, no te digo... XDDD)
Eusebi Coromina - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Cartellets penjats en supermercats a la secció d'ofertes que es va trobar el professor:
1. cabezada de lomo---> bacainada de porc (cap de porc)
2. descorazonador (allò que serveix per treure el cor a les pomes, pinyes ect.)---> descoratjador (¿?)
3. café molido---> cafè cruixit (enlloc de cafè molt)
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
La meva mà no té negreta, ni cursiva, ni arial, ni verdana ni times new roman.
Eusebi Coromina - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
(en una assignatura específica de traducció) ¿vosotros que haréis, traducción o interpretación?
ehhh, pos encara no ho he decidit... xD
Montse Vancells - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Mmmmmmm....d'on has tret el text? d'un treball de la ESO!
mmmmmmm...no! però gràcies!
Xus Ugarte - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Si alguna vegada us he ofès, us dono permís perquè vingueu al meu despatx, em partiu el cap amb una destral i hi suqueu pa de motlle.
Sàdica? NO!!!!!
Marta Recuenco - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Ordenar els apunts és molt senzill: feu 5 carpetes diferents, en una poseu-hi la teoria dels contractes, demandes, lleis i testaments, en l'altra, la teoria del nom, verb, adj...., en l'altra les notícies jurídiques, en l'altra els exercicis, en l'altra les traduccions..........
XO bueno, això és senzill??? no hi ha qui s'aclareixi!
Berta Vilageliu - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Si? queda entès? si? segur? tots? si? d'acord
que siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii pesááááááááááááááááá!!!!!!
Berta Vilageliu - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Si vols em pots engegar a la merda...
Richard Samson - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
La majoria de vosaltres heu fet unes traduccions que no serveixen ni com a paper de vàter.
Richard Samson - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Profe: ¿Qué estáis haciendo en literatura?
Alumna: La Celestina.
Profe: ¿La traducís?
(pregunta de la alumna: ¿Realmente sabrá que la Celestina está en castellano?)
Anna Maria Espachs - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
(después de repartir un recorte de diario donde aparecía una entrevista): Este señor está muerto. Le hicieron la entrevista antes de que muriera.
Anna Maria Espachs - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
(després d'un esmorzar nadalenc de carrera, la profe marxa)
- Ara que marxo no em critiqueu gaire eh?
(alumnes): - Nooo...!
Núria Camps - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Tenyim (tenim) un llibre que es titula.........
Vladimir Zaiazats - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
- Quanta capacitat té el teu pen?
(alumne): - 1 GB.
- Ah.. I per les cançons?
(segueix tenint 1 GB?)
Vladimir Zaiazats - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
(s'obre la finestra de l'aula a causa del vent)
- Ohh! que algú vol entrar a classe? Qui és? Un ghost?
Vladimir Zaiazats - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Encara que vagin canviant l'ampolla, la Coca-Cola segueix tenint el mateix gust fastigós del primer dia
Amèlia Foraster - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
- M'he fixat que cada vegada que m'has enviat l'enquesta...
(alumne): - Si, si, que guardo l'arxiu amb el nom "enkesta" amb K. Es per escriure més ràpid.
- Ja sé que els joves teniu aquests codis de missatges al mòbil però que sàpigues que pots tenir algun problema amb els professors... Amb mi no, però...
Amèlia Foraster - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Patatabrava.com recuerda que la finalidad de las frases míticas es dar un toque de humor a la vida diaria de los universitarios. Patatabrava.com no se responsabiliza de las míticas que añaden sus usuarios ni puede comprobar su veracidad. Sin embargo, se reserva el derecho a borrar cualquier frase que ofenda directamente a una persona o entidad, o que contenga un mensaje de carácter xenófobo, discrimine sexualmente, o atente contra la propiedad intelectual de cualquier entidad o persona. Los nombres de profesores aparecen exclusivamente a título informativo como referencia para el usuario.
Si no estás en patatabrava, no eres universitario. ¡Regístrate!, porque es gratis, rápido, y mola.

T’has apuntat correctament a aquesta assignatura. T’avisarem quan hi hagi nous continguts de la mateixa!