CargandoNo diem: oita... m'ha caigut un spaguetto... (parlant de termes que s'utilitzen en plural)
Eusebi Coromina - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Bé, doncs comencem...
Jordi Chumillas - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
profe: a partir d'ara sh'a de dir Déu li'n dó! i no pas Déu n'hi dó!, a tocar els nassos als linguistes...tan dir que s'ha d'utilitzar aquest pronom feble...
- Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
(a classe de castellà)
profe: a ver cariño, cómo estamo hoy?? te encuentras bien?? Y te gustan los determinantes??
alumne: uyyy.... cariñooo.... es lo que más me gustaaa!!
xDDD
- Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Parlant de "sempre i quan"
Eusebi: sempre i quan... no....
Alumna: no què? no existeix?
Eusebi: No; bé, sí, perquè el dieu vosaltres
Eusebi Coromina - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Si si si si si, excel·lent, perfecte...
(al cap d'una estona)
Si si si si, chupi! Això és molt guay nois... Chupi, perfecte, excel·lent, perfecte,....
Francesca Bartrina - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Posem-nos en situació: dos alumnes entren en discussió i decideixen cridar al profe i quan arriba ell és quan comença la cosa.
Profe: Quin problema teniu?
Alumna: estem entrant en discussió per aquesta frase.
Profe: a veure... entreu a internet i busqueu-ho al Termcat
Alumne: ok
(la pàgina del google ja s'ha obert amb el quadre del crit de Munch perquè era l'aniversari de l'artista.)
Profe: Ostres el Crit
Els dos alumnes: si, si
Profe: Ja el deuen haver tornat a robar del museu
Alumna: noo home Jordi no, que ja el van trobar fa temps
Jordi: Doncs deu ser el projecte final de la carrera de lladres.
Jordi Chumillas - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Una a encerclada
Jordi Chumillas - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Tocapelotas: -me lo trago
Alumnado - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
GD: -Què vol dir "interdise"?
[...] Silenci
GD: -Vol dir "prohibir", eh?
Tocapelotas: -Comunicar!
GD: -No, vol dir prohibir
Alumnado - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
-En aquest restaurant es mengen molts canelons. Canelons passa a ser subjecte, per això és plural. "Els canelons es mengen el restaurant".
Manel Llanas - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Claude: -Une porte-feuille és una cartera. Què portem a una cartera?
Alumna: -Feuilles
Alumnado - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
-"verdes praderas". ¿Qué quiere decir?
[...]
Pues que las praderas son verdes.
Lluïsa Cotoner - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
-Fijaos que Cervantes buscaba el doble sentido... ¿eh? a todas las... a todas las palabras... ¿eh? Por ejemplo, cuando... cuando habla de "rocín flaco". ¿Por qué eligió esta palabra exactamente? ¿Qué tiene de peculiar?
[...]
Eligió "rocín flaco" porque era flaco. ¿Por qué era flaco? Porque comía poco.
Lluïsa Cotoner - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
GD: -Què vol dir "calma"?
[...]
GD: -Calma
Gemma Delgar - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
PQ: -Esteu d'acord?
Alumnes: -Sí
PQ: -Sí, no fos cas que ho torni a explicar...
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
-El tren udola: uuuuh!
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Pere lee una traducción perfecta y comenta al respecto:
"Ese es un águila"
Yo, Jerónimo.
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Pere lee una traducción perfecta y comenta al respecto:
" Mamá y Papá se rieron."
Podía haber dicho "se suicidaron", porque...
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Pere lee una traducción perfecta y comenta al respecto:
" -Y aquel árbol que está durmiendo en la rama de ese árbol ¿Quién es?"
-Tu primo Pancho
Pere Quer - Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació, UVic
Patatabrava.com recuerda que la finalidad de las frases míticas es dar un toque de humor a la vida diaria de los universitarios. Patatabrava.com no se responsabiliza de las míticas que añaden sus usuarios ni puede comprobar su veracidad. Sin embargo, se reserva el derecho a borrar cualquier frase que ofenda directamente a una persona o entidad, o que contenga un mensaje de carácter xenófobo, discrimine sexualmente, o atente contra la propiedad intelectual de cualquier entidad o persona. Los nombres de profesores aparecen exclusivamente a título informativo como referencia para el usuario.
Si no estás en patatabrava, no eres universitario. ¡Regístrate!, porque es gratis, rápido, y mola.

T’has apuntat correctament a aquesta assignatura. T’avisarem quan hi hagi nous continguts de la mateixa!